[Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
 
ЗАПРЕЩЕНО:
  • детская эротика/порнография
  • троллинг
 
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, MP4, OGV, PNG, WEBM, WEBP размером до 5120 кБ.
  • Максимальное количество бампов треда: 500.
  • Всем посетителям рекомендуется ознакомиться с FAQ.

695538_original.jpg - (271 KB, 2000x1403)  
271 KB №5388796   #1

Ычан, посоветуй сканлейтерскую группу, принимающую заказы (в т.ч. и платные). Переводящие на русский вполне подходят (особенно если берут дешевле и не хэпбёрнокрестьяне), но английский чуть более предпочтителен, привычка же.
Сам могу почистить сканы от текста и купить физическую мангу, теоретически могу расшить тома и отсканировать их, но это надо ещё сканер покупать.
Пиктуре унрелатед.

>> №5388798   #2

>>5388796
Сколько предлагаешь и какая манга? Считай, я заинтересован.

>> №5388799   #3
001.webp - (90 KB, 800x1121)  
90 KB

>>5388798
Я не в курсе расценков, сначала попробую разобраться в ценообразовании.
Манга — -with me?- Koko de wa Nai Dokoka he, сборник этти, автор — 艶々. Вообще хотелось бы, чтобы кто-то доперевёл его серии Rakujitsu no pathos и Tasogare no ethos, но, боюсь, я по шву лопну такое оплачивать, там под десяток томов ещё не переведено.

>> №5388810   #4

Судя по мангадексу, английский перевод "Пафоса" закончился на 110 главе, 16-го тома. Мексиканцы перевели на испанский до конца -- 133 главы 19-го тома. Теоретически можно попробовать попросить у них равки. Но кое-кто, не приходя в сознание, уже заказал в Японии подержанный 18-й том.
"Этос" забросили переводить на английский на 10-й главе 2-го тома. Насколько можно понять, всего выпущено пять томов, 35-36 глав, и кроме заброшенного английского, других переводов на мангадексе нет.
Завтра попытаюсь выпросить равки "Пафоса".

>> №5388811   #5

>>5388810
Первые четыре тома "Этоса" в виде равок есть на https://archive.org/details/8031f5ed-704b-4cec-a2f8-47b66a3f2062/%E9%BB%84%E6%98%8F%E3%81%AE%E3%82%A8%E3%83%88%E3%82%B9/.

>> №5388842   #6
005.png - (4585 KB, 1712x2400)  
4585 KB

Panel cleaner -- весьма неплохая чистилка равок, правда, в сложных случаях она всё равно пасует. Ну и отдельно стоящие знаки препинания не отрабатывает -- "...", "!", "?" и т.п. Впрочем, я их тоже не чистил.
Страницы увеличены вдвое (до 2400 пикселей в высоту) с помощью 2x_MangaJaNai_1200p_V1_ESRGAN_70k.pth для чёрно-белых и 2x_IllustrationJaNai_V3detail_SPAN_S_40k_fp16.safetensors для цветных страниц. Лучше способа не нашёл, да и результаты вполне неплохие. Скринтоном заполняет хорошо, например. Автор свои модели отдельно не распространяет, только в составе его виндового приложения, плохо работающего под вайном. Проще оказалось перенести кешированные модели в соответствующую директорию ComfyUI и работать уже из комфи. Их всего около двух гигабайт, так что если кому нужно -- есть возможность выгрузить их все на файлообменник.
Распознанный текст -- в двух файлах detected_text.txt, но распознавался он на оригинальных файлах малого размера, так что расположение съехало.
Архив с увеличенными сырыми страницами (*.png), чистыми страницами и распознанным текстом -- вот: https://drive.proton.me/urls/JNNS3VK0P0#VTgnkqqaIyYb. Чуть меньше двух гигабайт.

>> №5388845   #7
008.png - (2680 KB, 1712x2400)  
2680 KB

Исправление обнаруженных ошибок, в т.ч. и удаление знаков препинания: https://drive.proton.me/urls/DJKG04RC34#bCXh3qolw8bj.
На некоторых страницах текст без перерисовки не убрать, а у меня лапки.

>> №5388925   #8
057.png - (980 KB, 856x1200)  
980 KB
>сборник этти
>Заглядываешь внутрь...
>Жесткий хентай
>> №5388926   #9

>>5388925
Это ты жёсткого хентая не видел. Это не порнография хотя бы потому, что сюжет здесь явно занимает больше места и вообще важнее сцен секса. Кроме того, в этих сценах нет фиксации на половых органах.
Это очень милая штука, которая не вызывает желания фапать. Ну правда ведь.

>> №5388927   #10

>>5388926
Софткор порнография, это всё ещё порнография. Тем более, что половина работ автора уже полноценный хентай без цензуры. Не как что-то плохое.

>> №5388928   #11
4b16acf2-a968-48ad-bcdc-d461f69705f5.jpg - (432 KB, 1440x2048)  
432 KB

>>5388927
Последние годы автор от хентая (полноценного) отошёл, и это как раз хорошо, потому что именно хентай у него всегда был так себе, а этти -- наоборот, очень тёплое и ламповое.

>> №5388929   #12
3839bde.jpeg - (198 KB, 1200x637)  
198 KB

>>5388928
Альзо, "софткор-порно" называется "эротика".
Пытался найти все пять томов "Этоса" без водяных знаков и в нормальном разрешении, но не преуспел. Пытался даже найти вариант купить электронные издания, но такие, чтобы можно было без больших страданий сохранить в виде файлов, но и тогда ничего не удалось.
Плюнул и заказал в Ниппоне бывшие в употреблении физические тома за пятнадцать баксов за все пять: три одним лотом и ещё два по отдельности. По прибытию на всякий случай проверю ультрафиолетовым фонариком.

>> №5388934   #13
0127.jpg - (367 KB, 1141x1618)  
367 KB

>>5388929
"Эротика" обычно обходится без раздвигания булок во весь экран.

>> №5388939   #14

>>5388934 А ты точно видишь на картинке прямо вот раздвигание булок во весь экран?
Кстати, надо будет именно эту страницу проверить. Кажется, апскейлер натворил фигни со скринтоном.

>> №5388940   #15
image_thumb3.png - (51 KB, 560x219)  
51 KB

>>5388939
Доктор, а откуда у вас такие картинки? Кто увидит на этой картинке что-то другое, пусть первым бросит в меня камень.

>> №5388958   #16

>>5388940
Летит пригоршня щебня. На картинке в нижней части изображены руки на тёмном фоне с неопределёнными белыми кругами. Жопу, тем более раздвинутую, ты себе придумываешь сам. Возможно, она там подразумевается, но именно это и отличает порнографию от не-порнографии: в случае порнографии там была бы просто и бесхитростно изображена жопа, а здесь она подразумевается. Это даже не цензурирование, а сознательное художественное решение, где действие есть, а жопы нет.

>> №5388961   #17
images.jpg - (23 KB, 516x387)  
23 KB

>>5388958

>Жопу, тем более раздвинутую, ты себе придумываешь сам
>> №5388964   #18
Nokia-NGage-LM.jpg - (2127 KB, 2340x1335)  
2127 KB

>>5388961

>> №5388971   #19

>>5388939

>раздвигание булок во весь экран

Большие пальцы на изображении нарисованы сверху. При раздвигании булок, у себя или у стоящего напротив человека, большие пальцы оказываются снизу. Тут пытливый ычанька должен обязательно проверить моё утверждение. Поэтому, если изображение не перевёрнуто, скорее всего неизвестная девушка раздвигает другое причинное место.

>> №5388972   #20

>>5388971
Или раздвигающий/щая подвешен вниз головой.
Волнующе.
Тут должна была быть картинка с одним известным любителем так висеть рядом с девушками, но мне лень её искать.

>> №5388982   #21

>>5388971
Раздвигать можно оба места одновременно...

>> №5389014   #22

>>5388940
Справедливости ради я вижу башню Саурона, так что воображаемые раздвинутые булки - это просто такая у вас травма от дрессировки агресивными зайцами.
>>5388958
На картинке она просто на арфе играет в темноте.
>>5388961
Майк Вазовски несёт кастрюлю з джемом.

Всех забанить и удалить.

>> №5389055   #23
ai-slop.jpg - (3781 KB, 2478x15318)  
3781 KB

Сорян, что прерываю вашу дискуссию про goatse, но...
ОП, а ты не пробовал нейронкой переводить?

Qwen3-VL:8b запустится на 12Gb VRAM и, ну, вытащит текст и переведёт его с того же японского на английский.

Есть ошибки в OCR и из-за незнания контекста, конечно, но всё же ты можешь это сделать в одно лицо.

>> №5389057   #24
Screenshot 2026-01-20 082422.png - (116 KB, 1208x542)  
116 KB

>>5389055
Часть nvidia-smi отвалилась с потреблением VRAM.

>> №5389060   #25
087.png - (3184 KB, 1712x2400)  
3184 KB

>>5389055
Panel cleaner как раз чистит с помощью ИИ, причём его можно настроить и на меньший размер учитываемого при чистке текста. Ну и эта программа во втором режиме распознаёт текст, используется tesseract. Перевод, редактура, тайпсет и вычитка -- уже забота пользователя.
Полностью автоматический сканлейт отличается низким качеством, потому что модель многое не учитывает. Хотя дозированное использование ИИ знатно повышает производительность без ущерба качеству. Тут главное не ждать, что машина всё сделает за тебя. Нет, не всё.

>> №5389061   #26

>>5389060
Машина не сделает всё за тебя, тут согласен. А так да, OCR + немного нейронки для перевода (та же TranslateGemma:12b) и "глазами посмотреть" = рецепт успешного перевода с текущими инструментами, как будто бы...

Всё равно интересно прям, технологии танощы.

>> №5389064   #27

Машина всунет тебе в попку 25-х кадров и ты умрешь в дурке.

>> №5389066   #28
995fc6a28dabdc82a6226d147a62bbc2.jpg - (49 KB, 551x595)  
49 KB

>>5389064
Для этого машина не нужна, тут вариантов-то особо нет.

>> №5389080   #29

>>5389055
Из бесплатных внезапно Мистраль хорошо переводит, обязательно попробуйте. Мне показался значительно лучше Квена.

>> №5389094   #30
downloadfile.gif - (0 KB, 27x17)  
0 KB

>>5389080 Он локально работает? Если да — сколько видеопамяти отъедает?
Хотя думается, что с переводом, выполненным компетентным мясным переводчиком, всё равно не сравнится. Будет хорошо, если уровень будет хотя бы приемлемым.

>> №5389135   #31
chat-🇯🇵 Japanese Text Translation_page-0(...).jpg - (546 KB, 1241x1754)  
546 KB

>>5389094

>Он локально работает? Если да — сколько видеопамяти отъедает?

Да, хотя я хз, про какую версию Mistral говорит >>5389080. Вроде мелкие можно дома крутить (в 8гб влезет).

>Хотя думается, что с переводом, выполненным компетентным мясным переводчиком, всё равно не сравнится. Будет хорошо, если уровень будет хотя бы приемлемым.

Конечно. Тут вопрос не про замену, а про помощь в переводе, по крайней мере я вижу qwen3-vl:8b (вместе с translategemma:12b) именно так.

А так... ну хз, мне подсказали, что есть проблемы в выводе, но в целом там всё правильно. Поэтому всё равно вычитывать надо вывод LLMки + знание японского (хотя бы твёрдый N5, что в целом низкий порог, как мне кажется).

>> №5389136   #32

Хотя я сам не шарю за адекватность конкретно этой странички, так как HonZuki не читал, да и этот перевод не вычитывал, кхехе.
Вот и думайте.
>>5389135-кун

>> №5389160   #33

>>5389136
Есть мысль скормить распознанный тессерактом текст deepl-у (сугубо сетевой переводчик), он в целом более-менее адекватно переводит. Но это на выходных уже.

>> №5389161   #34

>>5389160
Deepl максимально сос слаб по сравнению с абсолютно любой нейросетью. Настолько, что это даже не смешно.

>> №5389162   #35

>>5389161
Тогда займусь мистралем на выходных. Интересно, он поймёт сложные инструкции типа "определи культурные и возрастные особенности речи персонажей А, Б и В, переведи их реплики на английский, учитывая эти особенности"?

>> №5389163   #36

>>5389162
Да, нейросети понимают такие инструкции и могут адаптировать перевод. А если ты человек обеспеченный, то лучше всего переводят старшие платные модели Google и ChatGPT.

>> №5389172   #37

>>5389163

>> №5389474   #38
0_ba3c8_7bfcd2ce_orig.jpg - (204 KB, 1000x1776)  
204 KB

Так и не потыкал палочкой перевод.
Зато завтра приедет посылка, где будут в том числе и заказанные томики "Тасогарэ но этосу".
Впрочем, сканера всё так же нет. Думаю, самый дешёвый сканер с дрянным динамическим диапазоном и уплывшими цветами всё равно подойдёт, потому что сканируемая картинка-то из двух цветов и с предельно узким динамическим диапазоном.

>> №5389483   #39

Переводчики из мяса и костей теперь вообще не нужны нынче? Не то, чтобы я собирался устраиваться куда-то, просто интересно.

>> №5389487   #40

>>5389483
Нужны, но в меньшей степени. Меньше заказов. И их можно выполнить быстрее. Т.е. отпадают как клиенты (они могут обойтись нейронкой) так и исполнители (один переводчик за двоих может работать с той же нейронкой)

Мимо два переводчика в семье.

>> №5389488   #41

>>5389487 Но уровень при этом повышается. Плохо переводить и машина умеет, а ты переведи хорошо.

>> №5389518   #42

>>5388842
есть еще BallonsTranslator если не тестил.
лично я только waifu2x пользовался, панел клинер правда лучше денойзит? модели у него вроде полегче.

>> №5389519   #43

>>5389518
Он уже сто лет не обновлялся и максимально кривой.

Актуальные проекты:

ImageTrans
https://github.com/meangrinch/MangaTranslator
https://github.com/ogkalu2/comic-translate
https://github.com/mayocream/koharu

Есть ещё несколько более мелких или линукс-ориентированных. Но, все они работают по одному принципу с примерно одинаковым результатом:

  1. Распознают текст локально с помощью https://github.com/kha-white/manga-ocr либо скармливают странички онлайн моделям. Те распознают лучше и понимают контекст страницы, но требуют денег и отказываются распознавать что-то хоть отдаленно близкое к эротике.
  2. Переводят локально (можно подтянуть любую текстовую модель, на которую у вас хватит памяти) или онлайн (неплохо за деньги или средне бесплатно).
  3. Клинят баблы под текст либо даже перерисовывают страничку локально.
  4. Тайпят текст.

Чуда пока не произошло, в полностью автоматическом режиме получается фигня на каждом из этапов. Но, в целом, оно работает и можно заценить обскурный лоли-хентай из 80-х, который никогда не будет переведен нормально. Но, если взяться и править вручную, то работа облегчается радикально. Как верно и отметил товарищ переводчик выше.

>> №5389520   #44

>>5389487

> Мимо два переводчика в семье.

Пора в дворники готовиться.

>> №5389544   #45
Nyoro~n_.png - (50 KB, 500x446)  
50 KB

>>5389474
Посылку привезут только в понедельник.
Зато оплатил какой-то древний сканер (Canon CanoScan LiDE 210), о котором продавец бил пяткой в грудь, что мол муха не сидела, сканирует б-жественно, 10/10. Посмотрим, как он под никсами заведётся.

>> №5389547   #46

Вот и пойми теперь, какой железный болван переводит лучше.

>雑誌の裏なんて滅多に来ないな

Вариант от deepl:

>You hardly ever come to the back of a magazine

Вариант от мистраля, крутящегося локально:

>I rarely see magazines like this in real life

Ну или просто оригинал:

>filename,startx,starty,endx,endy,text
>212.png,1316,335,1415,561,次の土地はココ?どこ?
>212.png,309,375,468,602,雑誌の裏なんて滅多に来ないな
>212.png,1308,827,1410,1054,とりあえず撮っとこう!
>212.png,818,830,924,986,...適応力高いね
>212.png,408,792,523,962,はいちーず!
>212.png,1276,1324,1484,1712,旅情溢れる『Withme:!ここではないどこかへ』を読んで
>212.png,436,1439,533,1661,よろしくお願いします
>212.png,1243,1809,1346,2106,あなたも旅に出ませんか?

Deepl:

>filename,startx,starty,endx,endy,text
>212.png,1316,335,1415,561,Is the next plot here? Where?
>212.png,309,375,468,602,You hardly ever come to the back of a magazine
>212.png,1308,827,1410,1054,Let's just take a picture for now!
>212.png,818,830,924,986,...You're really adaptable
>212.png,408,792,523,962,Say cheese!
>212.png,1276,1324,1484,1712,Reading the travel-filled ‘With Me:! Somewhere Not Here’
>212.png,436,1439,533,1661,Nice to meet you
>212.png,1243,1809,1346,2106,Why not go on a journey yourself?

You're highly adaptable.
Mistral:

>filename,startx,starty,endx,endy,text
>212.png,1316,335,1415,561, Where is this land? Where?
>212.png,309,375,468,602, I rarely see magazines like this in real life
>212.png,1308,827,1410,1054, Let's take a picture of it!
>212.png,818,830,924,986, ... It seems adaptable
>212.png,408,792,523,962, Got it!
>212.png,1276,1324,1484,1712, I read "Witme:! Here We Are Not" and
>212.png,436,1439,533,1661, Thank you for your cooperation
>212.png,1243,1809,1346,2106, Will you also go on a trip with me?

Deepl хотя бы уловил, что имелось в виду под "はいちーず!".
Кормить мистраль напрямую сканами вообще противопоказано, он выдаёт обратно громадные кучи бреда.
Надо будет что-нибудь платное попробовать, наверное.

>> №5389548   #47
211.png - (2426 KB, 1712x2400)  
2426 KB

>>5389547
Картинку забыл.

>> №5389550   #48

>>5389547
Qwen3-VisionLanguage:8b

Thought for 42 seconds

Here are the Japanese text elements from the manga page translated to English:

Top Panel

Left bubble: 雑誌の裏なんて滅多に来ないな
→ "You rarely come to the back of the magazine."
Right bubble: 次の土地はココ?どいこ?
→ "Is the next place this? Do you know?"
Middle Left Panel

Female character’s bubble: はい ちーず!
→ "Yes! Shoot it!" (The phrase "ちーず" is a casual onomatopoeia for taking a photo.)

Middle Right Panel

Female character’s bubble: とりあえず撮っとこう!
→ "Just take a picture for now!"
Male character’s bubble: 適応力高いね
→ "Your adaptability is high."
Bottom Panel

Male character’s bubble: よろしくお願いします
→ "Please take care of me." (A polite expression for cooperation or support.)

Female character’s bubble: 旅情溢れる『with me~ これではないどこかへ』を読んであなたも旅に出ませんか?
→ "Read the travel story 'with me~ not here but somewhere else' and won’t you go on a trip too?"

>> №5389551   #49

>>5389550
Эта модель читает панели в неправильном порядке. Возможно, ей можно указать, в каком порядке следует читать.

>> №5389553   #50

Доковырял эту последнюю в томике страницу, но вот этот чёртов "よろしくお願いします" как перевести в данном контексте?

>> №5389556   #51
212_draft.png - (814 KB, 1712x2400)  
814 KB

>>5389553
Всё, родил. Продолжаю наблюдение "перевод".

>> №5389557   #52
image.webp - (162 KB, 1712x2400)  
162 KB

>>5389553
Gemini предлагает самый простой и логичный вариант.

>> №5389559   #53

>>5389519
тоже прошелся по зависимостям до этой распознавалки. В итоге самое лучшее что имеем - это апскейл и хорошее распознование. Самые душные вещи в общем-то. Баблы закрасить дело пяти минут, тайпсет все еще лучше на глаз и с рукописными скриптами, а перевод без знания хотя бы грамматики языка превращается в угадайку и проверки каждого слова.
Ну и с клином все понятно, разве что на градиентах немного помогает.

>> №5389565   #54
212.png - (815 KB, 1712x2400)  
815 KB

>>5389557
Так лучше, да. Поправил.
Первая часть пока вот в таком виде: https://drive.proton.me/urls/6BCN9QNCG0#wIvciKQNCws4. Критикуйте. Все исходники сохранены, так что править можно всё.
Самому больше всего не понравилось перерисовывать дыры после подчистки реплик. Эффекты не правил. Ну и расплетать неправильный порядок реплик после распознавания тоже отдельный вид боли.
Потратил чуть больше шести часов, с перекусами и чаем. Ну, первый раз -- не водолаз.

>> №5389566   #55

>>5389565
И да, всё равно чувство, что какая-то херня. Потому, наверное, сканлейтерствующие сбиваются в банды.

>> №5389572   #56

>>5389565
В японском видимо очень сложно определить местоимения? В половине случаев перепутано кто и ком говорит.

>> №5389580   #57

>>5389572 Они в этой манге, кажется, вообще без местоимений обходятся. Вечером попробую поправить диалоги в первой главе.

>> №5389635   #58
DSC_2882.jpg - (878 KB, 2048x1367)  
878 KB

キタ━━━ (゚∀゚).━━━!!!
Пятый том пришёл расшитым на страницы. На всё готовое, кекеке.
Так-то это значит, что где-то в японских дарквебах сканы уже есть.

>> №5389637   #59

>>5389635
Какой сюжет у девочек, прям сразу видно, что там и экшон, и плот твисты, и всё, что только захочешь.

>> №5389639   #60
IMG20260202203631.jpg - (976 KB, 2048x1542)  
976 KB

>>5389637 Ты говоришь это так, как будто это что-то плохое.

>> №5389641   #61

>>5389639
Твои вкусы понимаю и принимаю, всё в порядке.

>> №5389761   #62

>>5389565

>Критикуйте

MTL пиривот нинужен.

>> №5389763   #63

>>5389761 Тоже склоняюсь к этой мысли. Нужен мясной переводчик.
оп-кун



Удалить сообщение []
Пароль
[d | b / bro / cu / dev / hr / l / m / mu / o / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏] - [Архив - Каталог] [Главная]