Сап няши. Расскажите мне про офуду (御札). В интернетах мало информации на доступных мне русском и английском. Интересуют разновидности. Что там пишут на них в разных случаях и тд. Напрмер, для защиты от огня - такая надпись, для здоровья всей семье - такая...
А что, интересный вопрос
некрота~
>>13784>для защиты от огняА также воды, земли и воздуха.Откуда в этом разделе столько повёрнутых на фентезятине?
>>13784
>для защиты от огня
А также воды, земли и воздуха.Откуда в этом разделе столько повёрнутых на фентезятине?
>Напрмер, для защиты от огня - такая надпись消火器などの設置場所及び使用方法を再確認してくださいРекомендую!
>Напрмер, для защиты от огня - такая надпись
消火器などの設置場所及び使用方法を再確認してくださいРекомендую!
>>19770
>>19769Мифология одна из прекраснейших черт Японии.
>>19772У мифологии и фентези связь односторонняя. Справа налево. А ты пытаешься проецировать фентези на мифологию. Не делай так, а то найду и поколочу.
>>19772
У мифологии и фентези связь односторонняя. Справа налево. А ты пытаешься проецировать фентези на мифологию. Не делай так, а то найду и поколочу.
>>19773Ты хочешь сказать, не существует магической метафизики, оберегов , или чё вообще? Потише вообще, в этой ситации.
>>19774Нет, я хочу сказать, что магическая метафизика и обереги - это не файрболы и призывания демонов.
>>19774
Нет, я хочу сказать, что магическая метафизика и обереги - это не файрболы и призывания демонов.
>>19775Призвания демонов есть даже в современной западной магической традиции, не говоря уже о восточных шаманствах.
>>19769Знаешь, если ты, прочтя "защита от огня", не понял сразу, что речь идёт о пожарах, то повёрнутый на фентезятине как раз ты.
>>19777Как вариант, он может быть повернутым на фэнтезихейтерстве.
>>19770Так лучше будет.それは森の中のクマだった。クマは燃えて車を見ました。クマはこの車に座って、車と一緒に燃やした。
Так лучше будет.
それは森の中のクマだった。クマは燃えて車を見ました。クマはこの車に座って、車と一緒に燃やした。
>>19963MGIMOが終わったね。
>>19964聞くね!
>>19964
聞くね!
>>19963То был медведь посреди леса.Воспылав, медведь увидел машину. Отчего же он воспылал? Трудно сказать. Однако последующий текст позволяет предположить, что внезапную страсть медведя вызвала некая девушкаИ, сидя вот в этой (другой) машине, По всей видимости, косолапый - сам заядлый автомобилист, и ездит по лесу на личном автотранспорте.медведь сжёг что-то вместе с машиной. Сложно сказать, что же именно он сжёг, но можно предположить, что это была Маша, владелица лесной машины. Иначе кто бы позволил медведю сжигать чужое имущество
>>19963То был медведь посреди леса.Воспылав, медведь увидел машину. Отчего же он воспылал? Трудно сказать. Однако последующий текст позволяет предположить, что внезапную страсть медведя вызвала некая девушка
И, сидя вот в этой (другой) машине, По всей видимости, косолапый - сам заядлый автомобилист, и ездит по лесу на личном автотранспорте.медведь сжёг что-то вместе с машиной. Сложно сказать, что же именно он сжёг, но можно предположить, что это была Маша, владелица лесной машины. Иначе кто бы позволил медведю сжигать чужое имущество
>>20083Реквестирую правильный перевод.мимоход
>>20083Реквестирую правильный перевод.
мимоход
>>20114熊は森を歩いて、車が燃えるのを見付けた。それに座り込んで、燃えてしまった。Как-то так?
>>20083Это был медведь в лесу. Медведь увидел огонь на автомобиле. Медведь сидел в этой машине и вместе с автомобилем сгорел.>>20115Медведь шел по лесу, обнаружил горящий автомобиль. Сел на него, был сожжен.
森で熊は歩きながら燃焼の車を見つけた。熊は車に座ってた、共に全焼。
>>20116座り込む это сесть на?>>20118>座ってたможет 座ってて
>>20116座り込む это сесть на?>>20118
>座ってた
может 座ってて
>>20119座り込む - сесть, сесть внутрь, но それに座り込んで - сесть на, насколько я помню.座ってて - да, он же сел, а не сидел.
>>20119座り込む - сесть, сесть внутрь, но それに座り込んで - сесть на, насколько я помню.
座ってて - да, он же сел, а не сидел.
熊は森を歩いていたところ、燃えている車を見かけた。席についたら全焼。
炎車熊死
>>20122燃焼車乃中乃焼熊
熊、森で車見つけた良い焼場
>>20124森の中燃えてる車いのちとり
>>20125森の中熊が歩や火の車
>>20122車内熊焼
>>20133>車内Так чаще о поездах говорят.
>>20133
>車内
Так чаще о поездах говорят.
>>20134Наверное, да. Но в 4 кандзи тяжело запихнуть что-то другое.
- wakaba + futaba + futallaby -