>>37733
>это не пословица, пословица - это
Пословицы там тоже есть, я характеризовал ситуацию с переводом в целом.
>Русек полезен тем, что смотрит на равки с русскоязычной стороны
На какие именно равки смотрели авторы русека, когда выкинули "девственника"?
>ключевая черта Юзуру
В том, что она одевается как мальчик, ведёт себя как мальчик и посторонние люди поначалу принимают её за мальчика. А употребление девочкой мужских местоимений не является чем-то особенным, в Японии так и вообще сплошь и рядом. Ты будто манги раньше не читал, лол.
>>37734
К переводу кранчей много претензий, но, в целом, он неплох. Кроме того, это единственный почти полный перевод, поскольку сканлейтеры дропнули мангу после появления официальной альтернативы.
Скачать можно тут, например: http://www.nyaa.se/?page=view&tid=624937
Отсутствующая у кранчей бонусная главка: http://bato.to/read/_/247520/koe-no-katachi_ch30.5_by_futari-wa-pretty-anon